ЗАКОН ЗА СЛЕДВАНЕТО В НАРОДНАТА РЕПУБЛИКА КИТАЙ

ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА НОТАРИАЛНА ДЕКЛАРАЦИЯ НА СЪБРАНЕНИ НАСЛЕДНИЦИ .

народна република

В BEASAIN, моята резиденция.

Започва да бъде * часовете и минутите от деня * на * две хиляди единадесет.

Той се сключва и формализира с числото, изразено в * деня * от две хиляди единадесет.

Аз, МАРИАНО-ПАБЛО МЕЛЕНДО МАРТЕНЕЗ, Нотариус на прочутия колеж на Страната на баските, пребиваващ в споменатия град Beasain, нотариален квартал на Толоса.

ЗАБЕЛЕЖКА:

ПЪРВО .- ПРИ ИЗИСКВАНЕ .- Това днес и по искане на MRS * Разреших акта, който съдържа изискването за получаване на декларация за наследници на недържавни държави ДОН *.

В посочения акт молещата страна под негова отговорност е потвърдила сигурността на следните факти:

И.- Съпругът й почина ДОН * с Н.И.Е. *, денят * в * да бъде съсед на Beasain, без да е предоставил каквото и да е разположение mortis causa, и в женен щат в единствени брачни семейства с MRS *, единствените му наследници по завещание са неговите синове който го преживя, се обади * и *.

Покойният сър * е син на * (починал) и *, който живее.

II.- Че посоченото не се изкривява от съществуването на което и да е лице, неродено или подпомогнато оплождане, подпомогнато ? след смъртта ? с брак или роднинска връзка с гореспоменатото каузално лице.

III.- Че жалбоподателката е заявила на своя отговорност, че не е наясно, че починалият е изпълнил завещание в Китайската народна република или в друга държава.

IV.- Това също заявителят заяви, също на нейна отговорност, за целите на определяне на приложимото законодателство, че всички недвижими имоти, притежавани от починалия, се намират в Испания, където той/тя е пребивавал

ВТОРО .- НА ФАКТА, ЧИЯ НОТАРИЯ Е ПРЕДНАЗНАЧЕНА .- И че той е изискал от мен, нотариуса, да заявя с необходимите предварителни тестове известността на факта, че починалият ДОН * Умира, докато е женен за MRS * и не е имал повече деца от посочените и съответно декларира еднолични наследници завещание на споменатия лорд към гореспоменатите му синове * и *.

ТРЕТИ .- ОТНОСНО ПРИЛОЖИМИТЕ РЕГЛАМЕНТИ И НЯМА НУЖДА ОТ ДОКАЗАТЕЛСТВО НА ЧУЖДЕСТРАННО ПРАВО.

1.- ЗА ПРИЛОЖИМИТЕ РЕГЛАМЕНТИ.- Това наследяване се управлява от общо испанско законодателство, и това чрез прилагане на разпоредбите на Член 36 от Закона за наследството на Китайската народна република (одобрен на третата сесия на Шестия национален народен конгрес и обнародван със заповед № 24 на президента на Китайската народна република на 10 април 1985 г. и влязла в сила на 1 октомври 1985 г.), според която наследяването на китайски гражданин извън Китайската народна република се урежда по отношение на движимото имущество от закона на местоживеенето и по отношение на недвижимото имущество по закона на мястото, където те се намират.

Следователно и поради прилагането на препращането от първа степен, направено от китайския стандарт към испанското законодателство (и което се допуска от член 12.2 от Гражданския кодекс), испанското общо гражданско право ще бъде приложимо, както е посочено; това също е резултат от Решение на Върховния съд от 23 септември 2002 г., при което опрощаването на първа степен по испанския закон се допуска изрично, когато починалият е собственик на недвижим имот изключително в Испания и има местожителство в посочената държава.

две.- БЕЗ НУЖДА ЗА ДОКАЗВАНЕ НА ЧУЖДЕСТРАННО ПРАВО.- В съответствие с разпоредбите на Резолюцията на Главната дирекция на регистрите и нотариусите от 18 януари 2005 г., аз, нотариусът, заявявам под моя отговорност, че познавам приложимото чуждестранно право, така че доказателството за това.

СПАЛНЯ .- ПО ОБСТОЯТЕЛСТВА, КОИТО ОПРЕДЕЛЯТ НОТАРИАЛНАТА ЮРИСДИКЦИЯ.- В съответствие с разпоредбите на член 52-4 от Гражданския процесуален закон и членове 979 от предишния Граждански процесуален закон от 1881 г. (временно в сила за тези цели) и член 209 Bis от Нотариалния правилник, аз съм компетентен, Нотариус, за тази декларация за известност, поискана както от функционална гледна точка, така и от териториална гледна точка, и в двата случая поради последното местожителство на гореспоменатия починал в Испания.

Споменатата компетентност е призната и в Резолюцията на Главната дирекция на регистрите и нотариусите от 18 януари 2005 г., цитирана по-горе, според която испански нотариус е компетентен да изготви удостоверение за известност на починал чужденец, което ще има пълни ефекти на испанска територия.

ПЕТО .- ЗА ПРЕДЛОЖЕНИЯ ТЕСТ .- Това, за да докаже верността на горното, заявителят е предложил следните тестове:

1.- ДОКУМЕНТАЛЕН В ХАРАКТЕР .

а) .- удостоверяване на Hon. Общинският съвет на Beasain (Gipuzkoa), акредитиращ регистрацията на починалия в посочения град Beasain по време на смъртта му, обстоятелство от моята компетентност, като квалифициран нотариус, за това разрешение.

б) .- Удостоверение от Гражданския регистър на *, удостоверяващо смъртта на починалия и от което произтича и семейното му положение на женен.

в) .- Сертифициране на Общия регистър на актовете на последната воля, изразяващо, че починалият не е предоставил никаква завещателна разпоредба.