Винаги ли са необходими чужденци Испански текущ университет в Пиура

Когато в устна или писмена комуникация използваме дума, както тя се произнася и пише на родния си език, говорим за чужди думи. Академичният речник го определя като „заем, особено неадаптиран“ (DLE, 2014). С други думи, дума или фраза, които напълно се включват в езика, преминават през процес на адаптация, който може да бъде повече или по-малко дълъг: някои се испанизират по-бързо от други поради честа употреба. Нека помислим за галисийски кроасан, сега, кроасан, англицизъм whatsapp> watsap; Италианството spagguetti> spaghetti ... Тези думи от други езици, които се използват в ежедневната комуникация и които са напълно включени в испанския речник и са адаптирали тяхното произношение и правопис, са истинските заемки.
Заемът се определя като „процес, чрез който даден език придобива дума, която не е имал и която принадлежи към лексикона на друг език“ (вж. Антонио Куилис и други, 1999: 353). Те са необходими в еволюцията и развитието на един език, особено за назоваване на нови реалности. От друга страна, груби или неадаптирани чужди думи са „онези гласове от други езици, които се използват в текстове, написани на испански, без да са претърпели формална адаптация, за да се адаптират към графично-фонологичните модели на нашия език, по такъв начин, че запазват техния правопис и оригиналното им произношение “(Основен правопис на испанския език, 2012: 159). От наръчника и илюстрирания речник на испанския език (1927) тези чужди думи са написани с курсив, а не с кръгли букви: обяд, треньор, готовност и т.н.
Заемите са включени в нашия език по почти незабележим начин; например, ново устройство е изобретено и ние нямаме алтернатива, освен да го наименуваме, така че отиваме към приемането на името, което то носи на родния си език. Конкретен случай на казаното е използването на думата таблица, която на испански би била таблет. Речникът на испанския език (2014) показва, че четвъртото значение на таблета е 'преносимо електронно устройство със сензорен екран и с множество функции '.
Ежедневието ни е пълно с чужди думи, те навлизат в рутината ни много пъти, без да го осъзнават. Повечето от тях се използват, без да бъдат адаптирани. По този начин, когато поискаме някой, той ще ви отговори „Той е в салона“ или „Той джогинг“; когато времето на урока свърши и учителят продължи, чуваме повторение, умножено по броя на учениците: breik! Брейк! Някой ни пита за информация чрез WhatsApp на смартфона и ние отговаряме с okey, oki, o.k.
Причините, които мотивират тези заеми, могат да бъдат външни или вътрешни. Сред първите Антонио Куилис споменава: а) необходимостта от назоваване на нови неща, нови концепции, нови места; б) необходимостта да се използват определени думи в комуникационен носител, тъй като те са от съществено значение, за да се разберат или поради емоционални причини и т.н. (акцентът е мой).