Маркетинг срещу претенции за здравословна храна

претенции

Маркетинг срещу здравословни претенции

През 2012 г. ЕС публикува списък с 222 твърдения за здравословни храни, за да докладва за хранителните вещества и качествата на продукта на опаковката по ясен и неподвеждащ начин. Те и до днес създават объркване сред някои хранителни компании, когато искат да персонализират разрешения текст за опаковането на техния продукт.

Поради тази причина през същата година експертната комисия на Европейския съюз по „Декларации за хранителни и здравословни свойства в храните“ постигна съгласие по седем препоръки, за да се разбере по-добре как държавите-членки трябва да адаптират здравните декларации.

По-долу ще коментираме шест препоръки, направени от комисията.

1. Уверете се, че адаптираната формулировка има същото значение за потребителя като разрешената формулировка.

Адаптираният текст трябва да означава същото като приетата здравна претенция. С други думи, адаптираният текст не трябва да бъде „по-силен“ от разрешената версия, така че изявлението да не стане подвеждащо.

Например: ако разрешеното твърдение е „Х хранителното вещество допринася за нормалната функция на имунната система“, може да се приеме приета адаптирана версия, че „Х хранителното вещество помогне за поддържане ... “или„ Х хранителното вещество допринася до нормална работа... “, но не и„ Х хранително вещество стимулира функцията ... ”или„ X допринася за оптимизиране на работата на…"

  1. Използване на термина нормално

Терминът „нормален“ се появява в много разрешени здравни декларации на английски и испански версии, поради което в този случай адаптираният текст трябва да се запази, но не трябва да се заменя или изтрива. В други версии на държавите-членки „нормално“ не се използва, ако не е „адекватно“ или „здравословно“. Във всеки случай основният принцип е, че адаптираната формулировка не променя значението си от разрешеното.

3 Връзка между предполагаемия ефект и отговорното хранително вещество, вещество, храна или категория храни

Претенциите трябва да се правят за хранителните вещества или вещества, но не и за самия продукт. Например: "Хранителните вещества Х допринасят за нормалната функция на ..." или "Продукт Y съдържа хранително вещество X, което допринася за ...", но никога "Продуктът Y допринася за ... и съдържа хранително вещество X".