Изрази espa; вълни около скоростта

espa

Тъй като знаем, че изучаването на испански е много повече от говоренето на език, тук имате раздел за испанската култура.

Този раздел е предназначен да ви помогне с глаголи, граматически структури, лексика ... Подобрете нивото си на испански!

Речник: испански изрази за скорост

Казват, че ние испанците сме спокойни и обикновено не бързаме. Но имаме и моменти, когато трябва да бъдем бързи, както и точни. Доказателство за това са някои изрази, свързани с неотложност, скорост или бързина.

  • Ариквитан: това е андалуски израз е малко сложен. Произходът му ще бъде в системата за оповестяване на пристанището в Кадис, която предупреждава за бързо пристигане на английски кораби с израза „пристигане в града“ (забелязвате ли приликата?). Днес обаче това е актуален и хумористичен израз.
  • Пълен кестен: Какво общо имат плодовете на кестена със скоростта? Според RAE "кестен" означава също "шок"; така че този израз ще дойде, за да изрази скоростта, с която е неизбежно да се сблъскаш с нещо.
  • На всички филиспин: казус от Галисия, по-конкретно от пристанището Ферол, подобен на този на „ariquitaun“. В този случай тя би дошла от „на пълни обороти“, използвана от английските моряци и адаптирана от хората на Ферол.
  • На пълни обороти: фитилът е въжето или нишката, използвани в свещи или запалки. Както знаете, те се износват доста бързо, така че можете да си представите каква е връзката между това и скоростта.
  • За да отворите гроба: в днешно време е малко използван. Това би била по-сериозна версия на „целият кестен“, тъй като би се отнасяла до скоростта, която може да ни накара да претърпим инцидент.