Времето между шевовете, дали Мария Дуеняс плагиатства модния роман на 31 октомври 2013 г.

Имало ли е плагиатство в историята на „Времето между шевовете“ на Мария Дуеняс? Новината идва от социалните мрежи и излиза наяве в пълното излъчване на успешния минисериал от 11 епизода, чиято премиера беше Antena 3 миналата седмица от продуцента Boomerang TV. Анонимни потребители, които са прочели и двата романа, предполагат, че авторът на бестселъра, преведена на 25 езика и е продадена в повече от милион копия по целия свят, би могъл да присвои част от работата „Посолство и разузнаването на Мамбру“ от писателката Патриша Мартинес де Висенте, публикувана шест години по-рано.

дали

Мартинес де Висенте пише романа въз основа на дневника на баща си, Едуардо Мартинес Алонсо, който е открил случайно по време на преместване през 2000 г. Благодарение на това семейно „съкровище“ той открива, 30 години след смъртта си, че баща му, лекар в британското посолство в Мадрид, той също е бил шпионин по време на Втората световна война и той е сътрудничил на бегълците, преследвани от Гестапо през 1942 г., като им е давал подслон и храна в чайната на посолството (Castellana 12), място, което би могло да служи като прикритие. Дъщеря ви смята, че тази история заслужава да бъде разказана и стига до нея. За първи път пише книга.

Завърши работата, Патриция
Мартинес де Висенте го изпраща за публикуване на литературната агенция „Антония Кериган“
, но агентът Лола Гулиас я отхвърля. След две години в неизвестност, той успя да види светлината през 2003 г. благодарение на Velecio Editores, вече несъществуващ издател. С тираж 5000 копия, романът, който вече е отпечатан от книжарниците, е финалист на Награда за разследване на евреи в Испания.

Авторката и нейната среда, както и тези, които са прочели и двата романа - това е случаят с журналистката Консуело Г. де Сид, която пише статия по въпроса - са съгласни, че „паралелите“ на „посолството“ и интелигентността на Mambrú '(2003) и „El tiempo entre costuras“ (2009), „с до тридесет параграфа“, пораждат удивление. „Те са оценени в много подробности. Във втората част на романа Мария Дуенас би използвала имената на парфюми и дори марката цигари Craven, която бащата на Патриша Мартинес де Висенте пушеше (от глави 35 до 69), само тази, която се провежда с главната героиня Сира Кирога в Мадрид. Има дори грешка (не особено важна) от Патриша ... която е възпроизведена от Мария Дуеняс в „El tiempo entre costuras“! “, Обяснява на Qué.es Марта Ернандес, приятел на писателя и отговаряща за комуникацията агенция, която й помага в личната му битка.

Според вас, има "морален плагиат" на историята. „Семейната история на Патриша е като преработена във втората част на„ Времето между шевовете “. Мария Дуеняс използва историческата обстановка, която описва, благодарение на личния дневник на баща си и разговорите с дъщерята на Маргарита Тейлър, собственик на посолството, и която не фигурира в друг документ, освен в книгата на Патриша ”. И продължава: „Имена, които само Патриция и нейното семейство могат да знаят, и подробности, които тя дава в книгата си и които не са на друго място, се появяват постоянно в романа на Дуенас“.

ХАРАКТЕРИ И СИТУАЦИИ, КОИТО ПОВТАРЯТ

С двете книги в ръка подробно описваме някои от препратките, към които се отнасят. Например в долната част на страница 407 на „Времето между шевовете“, Dueñas използва името на Уолтър Юнганс като един от тайните сътрудници. „Смешното е, че този герой в книгата на Патриша няма нищо общо с политическия заговор, той просто се споменава като личен приятел на майка си. Случайно ли беше употребата на името, нямаше друго? ”, Пита Ернандес.

В допълнение, продължава той, „имената на някои тайни сътрудници, които Мария Дуеняс използва, са истински имена на сътрудници на д-р Мартинес Алонсо, извлечени от Патриша от дневника на баща й, написани там със собствен почерк и които не се появяват другаде ., поне в контекста на „Посолство“: Уолтър Старки, Лазар, Бен Уайът ...".

От друга страна, позоваването на цветарката Бургиньон на улица Алмагро и неговия холандски собственик, на страница 403 от „Времето между шевовете“, за цветята Бургиньон, които са избрани като един от лозунгите. „Хуан Бургиньон беше един от кооператорите на бащата на Патриша, д-р Едуардо Мартинес Алонсо, и името му се повтаря в„ Посолството и разузнаването на Мамбру “няколко пъти. По случайност сватбеният букет на майката на Патриша беше от Бургингон ".

ПОДОБНИ МЕЖДУ ПАРАГРАФИ

Има други параграфи, които се срещат в романа на Dueñas, които могат да бъдат подозрително подобни. Вижте страница 405 от книгата, в края: „Елза Брукман, родена принцеса Кантакучено. Милионер, поклонник на Хитлер, макар и доста по-възрастен от него. Казват, че тя е тази, която го е въвела в известния берлински социален живот ... ".

На страница 218 от „Посолство и разузнаването на Мамбру“ ще бъде оценен паралел с този параграф: „Елза Брукман, родена принцеса Кантакуцен, изключителен домакин в политическото начало на Хитлер в Мюнхен и на когото беше отворил основните салони на бъдещите си привърженици, блуждаеше с най-голяма свобода в посолството, докато тя минаваше през Мадрид.

Друга от съответстващите препратки би била използването на баща му от марката цигари Craven. „В книгата на Мария Дуеняс той ги пуши Алън Хилгарт, че всъщност не е пушил, но това може да знае само някой, който го е познавал или е разполагал с тази информация от първа ръка, както Патриша. Те всъщност бяха цигарите, които д-р Мартинес Алонсо пушеше ”, посочва той.