Sahaj A-Z испански февруари 2010

САХАДЖА ЙОГА, БОЖЕСТВЕННОТО ЗНАНИЕ. Испански превод на енциклопедията Sahaj A-Z

лявата страна

22.2.10

Внимание

В тази песен светецът Намдев използва символиката, за да подчертае необходимостта от внимание към Божественото в ежедневието. Вариант на това стихотворение е споменат от Шри Матаджи Нирмала Деви в различни беседи (напр. 1990-0506, 1995-0716 и други):

Името на Рам влезе в сърцето ми,
поставяйки при него златна везна.

Мъж прави хартиено хвърчило и лети с него в небето.
И въпреки че продължава да говори с приятелите си,
умът му е на въжето.

Перфектната принцеса балансира гърне, пълно с вода на главата си.
Смеете се и шеговито пляскайте с ръце.
[Но] умът му е насочен към стомната.

Има къща с десет врати [финото тяло]
от които кравите [петте сетива] отиват да пасат.
Блуждайки, крава пасе десет мили, [но] умът й е върху прасеца.

Детето е в креватчето, а майката работи в стаята си.
[Но] умът му е насочен към детето.
Чуй ме Трилочан *,
Казва Намдев.


* Трилочан е бил съвременник на Намдев, първоначално от района на Шолапур в днешна Махаращра. За него се знае малко.

Източник: Hindi Padavali на Namdev: Критично издание на хинди песните на Namdev с превод и анотация [от] Winand M. Callewaert и Mukund Malla (Делхи: Motilal Banarsidass, 1989)

17.2.10

Бъдете търпеливи към себе си

Н. В. Шри Матаджи Нирмала Деви, откъс от „Как да говорим с нови хора“, Хампстед, Лондон, 1983 (1983-0512)

Екзема и алергии

Шри Матаджи Нирмала Деви: Сега ще задам въпрос. Защо детето има алергия? Лекарите трябва да реагират. Или, разбира се, всички те са лекари, така че трябва да казват така. Мога ли да получа отговора?