Ние не сме за цензура, но ... Пуританската битка на поп в празниците
Отмяната на C. Tangana в Билбао намалява свободата на изразяване и разкрива недостатъците на модела на обществените поръчки

Публикувано на 08/11/2019 05:15 Актуализирано
Направете теста на всяка лятна вечеря: когато тишината дойде на масата, пуснете изречение, което започва с думите „Не съм расист, но ...“ или „Не съм мачо, но ...“. Най-вероятно това, което почти сигурно ще се случи, е, че останалите гости няма да им позволят да приключат разговорите между смях, изсумтяване и лица на силно смущение.. Въпреки тези доказателства, Елкарекин Подемос е изразът, избран да изрази своето отхвърляне на дрипавия С. Тангана да се представят на тържествата на Асте Нагусия в Билбао: "Ние не сме за цензура, но настояваме това правителство да взема решения по отговорен и уважителен начин", пишат те. Познавателен книжен дисонанс.
Останалата част от изявлението оставя само един изход като приемлив: отмяната поради „необходимостта да се реши този проблем - убийства и изнасилвания - не само от областта на сигурността и правосъдието, но и от образованието“. Книжна цензура, вида, който уж никой не харесва, но не спира да расте в нашите летни празници. Градският съвет на PNV в крайна сметка се поддаде на натиск.
За щастие не всички испански леви подкрепиха това решение. Думите за подкрепа на Педро Пастор се откроиха, музикант, наскоро цензуриран от десницата (PP и Ciudadanos) на фестивалите в Аравака. „Свободата на изразяване точно означава свобода на изразяване. Отказ C. Tangana тъй като мачовото съдържание на текстовете му е цензура. Емоционално и сексуално възпитание за всички срещу мачизма. Забраната за концерти е контрапродуктивна и срамна. Според мен ”, написа той.