Колективен бизнес договор на ARIDOS HERMANOS GUERRERO, S

Провинциална компания. Сегашна версия. Валиден от 28 юли 2016 г. нататък

ВРЕМЕ ЗА ЧЕТЕНЕ:

колективен

Нов код: 18100772012016 Мил: Бизнес Амбиция: граната

Официален вестник на Гранада № 65 от 06.06.2018 г.

Нов код: 18100772012016 Мил: Бизнес Амбиция: граната

Официален вестник на Гранада № 142 от 27.07.2016 г.

Запазете целия документ

КАТО ВИДИХА текста на Колективния трудов договор на компанията Áridos Hermanos Guerrero, S.A., (с код на споразумение № 18100772012016). договорено между представителството на Дружеството и работниците, представено на 23 март 2016 г. в Телематичния регистър на колективните трудови договори (REGCON) и в съответствие с член 90 и в съответствие с Консолидирания текст на Закона за устава на работниците, одобрен с Кралски законодателен указ 1/1995 от 24 март, РД 713/2010, от 28 май, за регистрация и депозиране на колективни трудови договори и споразумения и други съответни законови разпоредби, тази Териториална делегация за икономика, иновации, наука и заетост на Хунта де Андалусия,

ПЪРВО.- Заповядайте регистрацията на гореспоменатия колективен договор в гореспоменатия регистър на тази териториална делегация.

ВТОРО. - Уредете публикуването на посочения текст в Официален вестник на провинцията.

Териториалният делегат, подписан: Хуан Хосе Мартин Аркос.

КОЛЕКТИВНО ДОГОВОР НА ФИРМАТА ÁRIDOS HERMANOS GUERRERO, S.A.

ПЪРВА ГЛАВА. ОБЩА РАЗПОРЕДБА

Член 0. Подписали страни.

Това фирмено споразумение е договорено и съгласувано от представителството на компанията Áridos Hermanos Guerrero, SA, държано от г-н Jesús Guerrero Romero, с достатъчно правомощия на представителство като едноличен администратор, и от делегатите на персонала, г-н Jesús Plata Escobar, базиран на легитимността, която двете страни притежават по силата на изкуствата. 87.1 и 87.3 а) от Устава на работниците.

Член 1. Функционален и териториален обхват

Настоящият колективен договор ще бъде приложим във всички работни центрове, които Áridos Hermanos Guerrero, S.A. посветен на експлоатацията на кариера, която тя държи отворена или може да бъде отворена в бъдеще в провинция Гранада.

Член 2. Личен обхват

Правилата, съдържащи се в настоящото споразумение, засягат работниците от компанията, споменати в предишната статия. Член 3. Времеви обхват, валидност, продължителност, удължаване, икономически прегледи и денонсиране

Продължителността на това споразумение ще започне в деня след официалното му публикуване и ще приключи на 28 февруари 2017 г., но неговите икономически ефекти, независимо от датата на публикуване, ще влязат в сила от 1 март 2016 г.

Таблиците на заплатите, които са приложени като приложение към този формулиран текст, ще бъдат в сила от 1 март 2016 г. до 28 февруари 2017 г. През февруари 2017 г. страните ще продължат да ги преглеждат и последващото публикуване на нови таблици на заплатите за годината 2017-2018 г., като се вземе предвид развитието, последван от ИПЦ.

Споразумението ще бъде денонсирано в писмена форма, адресирано до другата страна, най-малко един месец преди изтичането му и ще бъде автоматично удължено от година на година от посоченото изтичане, ако не бъде денонсирано в посочения срок.

В случай, че в края на срока на това споразумение или на някое от последователните му годишни удължения, не е постигнато споразумение за следващото споразумение или не е денонсирано по предвидения начин, ще се приложи автоматично увеличение към всички негови икономически концепции. Това увеличение ще бъде това на реалния ИПЦ от предходната година.

ГЛАВА II. ВЪЗНАГРАЖДЕНИЕ

Член 4. Основна заплата.

Базовата заплата при работа на пълен работен ден ще бъде тази, която се появява за всяка професионална категория в приложението към таблиците на заплатите

Член 5. Консолидиран старшинство

Работниците ще запазят и консолидират сумите, на които имат право, за добавка за личен стаж, считано от 29 февруари 2016 г.

Към така определената предишна сума, всеки работник, който вече е получил сума за тази концепция, ще бъде добавен, ако е приложимо, сумата, еквивалентна на пропорционалната част от трудовия стаж, която работникът е натрупал и не е събрал на 28 февруари 2016 г., изчислявайки по подразбиране или по излишък, за цели години.

Получените суми, съгласно разпоредбите на първа алинея на същия член, ще останат непроменени и неопределено време като добавка за възнаграждение „ad personan“, т.е. прекратяване на договора на засегнатия работник с вашата компания. Споменатата компенсационна добавка „ad personan“ ще бъде отразена в официалните разписки за заплати с деноминация „консолидиран стаж“

Член 6. Извънредни бонуси

Установяват се две извънредни плащания, които се натрупват годишно, като всяко се състои от тридесет дни основна заплата. Първият, съответстващ на екстра от юли, натрупващ се от 1 юли до 30 юни на следващата година. И втората, съответстваща на коледния бонус, натрупващ се от 1 януари до 31 декември всяка година. Компанията може да разпределя тези извънредни бонуси ежемесечно. Член 7. Надбавки и придвижване Надбавките са икономически възприятия с извънредна заплата от нередовен характер и са предназначени да компенсират или компенсират разходите, направени в резултат на преместването на работника поради нуждите от работа.

Пълната диета е определена на 50 евро. Работникът ще получи пълноценна диета, когато в резултат на нуждите на работата той трябва да прекара нощта извън обичайното си местожителство.

Средната диета е определена на 20 евро. Работникът ще получи половин диета, когато в резултат на работни нужди той трябва да се премести от града, където се намира работният център, за период от повече от пет часа, при условие че този период съвпада с периода на обедната почивка., включително храна. В никакъв случай средната помощ няма да бъде получена, когато редовните пътувания са част от същественото съдържание на трудовото обезщетение.

Диетата за хранене е определена на 9 евро. Работникът ще получи диетата за храна, когато в резултат на нуждите на работата той трябва да се премести от града, където се намира работното място, и това изместване не му дава право да получава средния хранителен режим.

Плащането на пробег е определено на 0,27 евро на километър. Работникът ще получи това изплащане на пробег, когато в резултат на нуждите на работата той трябва да пътува с кола на имота си.

Сумите, определени в тази статия, са минимални.

Член 8. Страни по конвенцията

Договорните празници ще бъдат договорени между компанията и представителя на работниците в съответствие с организационните и производствените нужди на компанията.

Член 9. Неработоспособност

В случай на неработоспособност, причинена от трудова злополука, неработоспособност и често срещано заболяване, което изисква хоспитализация, работниците ще получават 100% от заплатата си по време на хоспитализацията. В останалите случаи те няма да имат никакво допълнение.

ГЛАВА III. РАБОТНО ВРЕМЕ