20 вкусни израза за говорене за храна на английски FluentU английски
Идиомите са фрази, които имат специално значение.
Това означава, че те имат значение буквално и други фигуративен. Буквалното значение е това, предадено от самите думи на изречението. От друга страна, преносното значение е по-дълбоко и може да не го разберете на пръв поглед.
Всъщност е обичайно думите на даден израз да нямат нищо общо със значението му.
Въпреки че носителите на английски език нямат проблеми с разбирането на тези изрази, те могат да бъдат главоболие за учащите английски. Значението на тези фрази е практически невъзможно да се изведе от техните думи, така че трябва да ги знаете наизуст!
Единственият начин да научите идиоми, жаргон, изрази и някои поздрави е като ги запомните.
Това обаче не е толкова лошо, колкото си мислите. Всъщност може да е вкусно!

Опитайте FluentU БЕЗПЛАТНО!
Изтегли: Тази публикация в блога е достъпна като удобен и преносим PDF файл, който можете да вземете навсякъде. Щракнете тук, за да получите копие. (Изтегли)
Защо да научавате изрази, които са свързани с храна на английски?
Всички обичаме храната. Всъщност американците го харесват толкова много, че имат различни изрази с храна!
И въпреки че следните изрази и идиоми включват вкусни храни, не е нужно да ги приемате буквално. С други думи, това, че се споменава дадена храна, не означава, че тя е храна. Ще го видите след малко.
Включете котлона и пригответе съставките. С тези изрази устата ви ще напои и ще започнете да търсите приборите за хранене.
1. (Лесно е) като пай - „(Това е) парче торта“
Буквално значение: „Лесна като баница“. Този израз няма нищо общо с богатите сладкиши, но се основава на факта, че печенето и яденето на торти са много лесни неща за правене.
Следователно, когато някой каже „лесно като пай“, това означава, че нещо е много лесно да се направи, толкова лесно, че всеки може да го направи.
2. (Да) отидете банани - "полудявам"
Буквално значение: - Вървете банани. Не знам, но изглежда, че този идиом е свързан с маймуните, тъй като тези сладки животни харесват банани.
Когато някой каже, например: „Този човек е изчезнал банани“, това означава, че човек е полудял напълно. Може би произходът на този израз е свързан с маймуните, които скачат от дърво на дърво и търсят банани.
3. (Ти си) ябълката на окото ми - „(Ти си) ябълката на очите ми“
Буквално значение: "Ти си радостта за очите ми." Обърнете внимание, романтични студенти. Този израз се използва, за да покаже на друг човек, че се възхищавате, желаете и обичате от него. Затова трябва да внимавате, когато доставяте тази „ябълка“. Предупредени са.
4. (Да бъде) пълен с боб - „(Да бъде) пълен с енергия“
Буквално значение: „Бъдете пълни с боб“. Този израз се използва, за да се говори за хиперактивен или енергичен човек. Носителите на английски език обикновено използват тази фраза, за да говорят за деца, които не могат да седят неподвижно.
5. (За) разливане на зърната - "Разкриване на информация"
Буквално значение: „Поливайте боба.“ Друг израз с боб, но с различно значение. Ако някой ви каже: „Разляхте зърната!“, Това означава, че сте казали нещо, което не е трябвало да казвате. Това е идеален израз, когато някой разкрие изненадано парти преди време. „(За) разливане на зърната“ се отнася и за случаите, когато разкривате истината на човек, който е живял под лъжа, или когато разказвате тайна ... не особено свързана с храната на английски като такава, но във всеки случай, трябва да внимавате какво казвате!
6. (За) масло някой - "Поласкайте с интерес"
Буквално значение: "Намажете някого с масло." Хм! Масло ... вкусно! Само като се замисля, ми се иска да изпържа кочани и да ги ям с вкусно масло.
Но трябва да се концентрирам! Този израз на храна на английски означава, че хвалите някой друг. Може би е заслужено или може би не. Във всеки случай го правите, защото искате нещо в замяна. Вероятно търсите повишение, по-добри оценки или богат кочан с малко масло.