Яжте си пръстите "и други лозунги" изгубени в превода "

Лозунгите и имената на продуктите на някои марки се променят коренно, когато се изнасят в други страни

Свързани новини

"Добър пръст" -облизване на пръсти - беше крилатата фраза, използвана от Fried Chicken в Кентъки в опита си да се утвърди в Китай. Лозунгът изглеждаше добър, за да привлече обществеността, но никой не разбра, че поговорката „облизване на пръсти“ не се разбира в Азия и това, което китайците чуха, беше "Яжте собствените си пръсти", което със сигурност е причинило не един страх както в компанията, така и извън нея.

лозунги

Компаниите изучават подробно имената и слоганите, с които се опитват да предлагат на пазара своите продукти. Но има моменти, когато те губят желания смисъл в превода, причиняващи комични ситуации за потребителите и катастрофални за марки.

Изглежда малко вероятно в Испания някой да иска да циркулира с кола с табелка на гърба, на която пише "Pajero", точно както е трудно да се мисли, че в Италия някой ще купува кола, чието име на италиански насърчава да бъде "изхвърлена". Или че някои тайландци отиват в Икея на града си купете растение - Jättebra - чието име означава „храст от секс“. И все пак по всички улици на Испания има стотици Mitsubishi "Montero (Pajero)", в Италия Volkswagen Jetta циркулира и в къщите на Тайланд има десетки от тези заводи на Ikea. Марките трябва да променят оригиналното име в тези страни, за да избегнат проблеми.

И то е, че колкото и компании да настояват да пуснат един и същ продукт в световен мащаб под едно и също име, е трудно да повярваме, че някой, например в Чили, купува Nissan mocco. Федерацията на собствениците на автокъщи протестира, че компанията е променила името си. И накрая, японската мултинационална компания отстъпи и използва само това име за японската държава. Останалата част от света познава този миниван като MR Wagon.