Молина Фоа и амбицията на Кубрик Ел Култур

На първата страница на вашата книга, Висенте Молина Фоа коментира близостта на къщата му до тази, която е имал тогава Карлос Саура в calle de María de Molina в Мадрид и уточнява: „кралица, с която не съм обединена от кръвното родство“. Тази първа характеристика на хумора предвижда лекия тон, с който критикът, писател и режисьор от Елче - малко вероятно поддръжник на мистерията на Елче - е написал Кубрик у дома (Анаграма), сочна хроника на неговите лични и професионални отношения с директор на Лолита (1962).

Но към лекотата, разбира се, трябва да добавим критично познание, което се проявява както с тежестта, така и с удобството на изложението, безкраен брой проницателни и просветляващи наблюдения, есеистичен нрав, който се съчетава с плавност на повествованието при разказване на епизоди и анекдоти и Накратко, проза на привиждаща елегантност - запазената марка на къщата - която не губи своя характер, дори когато попадне на територията на клюки. Всичко това - добавянето на изповедални или свидетелски битове - прави Кубрик у дома изключителна книга, въпреки нейната краткост - или именно заради нея -, в кинематографичната библиография на испански.

Молина Фоа, при изричната и продължителна комисия на Стенли Кубрик (1928-1999), преведени на испански, за дублаж или/и субтитри, пет филма от американския режисьор: A Clockwork Orange (1971), The Shining (1980), Glory Paths (1957), The Metal Jacket (1987) и Широко затворени очи (1999).

Тази трудна и взискателна задача породи, в продължение на повече от двадесет години, непрекъснат и постоянен поток от разнообразни комуникации между Молина Фоа и Кубрик (и техните роднини/сътрудници), с безценната глазура от споделянето с него на няколко престоя, в които работя къщата и имението на режисьора в провинцията на Childwickbury, на около час от Лондон (север).

молина
Портокал с часовников механизъм

Режисьор на дублажа на няколко филма на Кубрик - който се възхищаваше на мента Фрапе (1967) и Крия Куервос (1975) и го беше избрал за тази мисия - Карлос Саура беше този, който в началото на 1978 г. предаде по телефона първата комисия (Ла Механика Наранджа) на Молина Фоа - вече утвърден филмов критик, поет, запечатан като новодошъл и романист, който наскоро беше премиерен -, която беше в Оксфордския университет в уроци по испанска литература и литературен превод.

Разстройвайки хронологичната линия, която управлява историята, ще кажем, че между плат и топка книгата на Молина Фоа има три подземни вектора (макар и не толкова): завършване на критично описание на същественото в стила на Кубрик, разбиване на различни конкретни аспекти на филмите, които са му поверени за превод и за скициране на жив портрет (на открито) на личността на режисьора.